Ухожу в тишину опустевшего леса,
По опавшей листве,далеко далеко,
Где на ветви берёз,от осеннего стресса,
Облака расплескали своё молоко.
Здесь не видно огней,нет назойливых звуков.
И уставшее небо немного светлей.
Слышу шелест шагов и дыхание буков.
Сквозь скупую мелодию голых ветвей.
Надо мной распласталась продрогшая осень,
А на западе медленно тлеет закат.
Я хочу здесь остаться,в компании сосен,
Жаль,что нужно всегда возвращаться назад.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : america - Константин Косячков Очень личный стих - перевод песни Саймона-Гарфанкеля «Америка». Но чтобы не раскрывать все еще ноющие раны хиппизма, я перевел все стрелки на Гешу Ушивца и его жену Катю (тем более, героиню оригинальной песни зовут Kathy). Сам же Геша любезно согласился дать комментарий к прооизведению. Читайте и делайте выводы.